|
CREUZA DE MÄ (Mulattiera di mare/ stradina che delimita due proprietà )
Umbre de muri muri de mainé dunde ne vegnì duve l'è ch'ané Ombre di facce facce di marinai
da dove venite dov'è che andate
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua da un posto dove la luna si mostra nuda
e la notte ci ha puntato il coltello alla gola
e a muntä l'àse gh'é restou Diu u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu e a montare l'asino c'è rimasto Dio
il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea
alla fontana dei colombi nella casa di pietra
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià int'à cä du Dria che u nu l'è mainà E nella casa di pietra chi ci sarà
nella casa dell'Andrea che non è marinaio
gente de Lûgan facce da mandillä qui che du luassu preferiscian l'ä gente di Lugano facce da tagliaborse
quelli che della spigola preferiscono l'ala
figge de famiggia udù de bun che ti peu ammiàle senza u gundun ragazze di famiglia, odore di buono
che puoi guardarle senza preservativo
E a 'ste panse veue cose ghe daià cose da beive, cose da mangiä E a queste pance vuote cosa gli darà
cose da bere, cose da mangiare
frittûa de pigneu giancu de Purtufin çervelle de bae 'nt'u meximu vin frittura di pesciolini, bianco di Portofino
cervelli di agnello nello stesso vino
lasagne da fiddià ai quattru tucchi paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi lasagne da tagliare ai quattro sughi
pasticcio in agrodolce di lepre di tegole (gatto)
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli
emigranti della risata con i chiodi negli occhi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge frè di ganeuffeni e dè figge finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere
fratello dei garofani e delle ragazze
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä padrone della corda marcia d'acqua e di sale
che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare
VIA DEL CAMPO
Via del Campo c'è una graziosa gli occhi grandi color di foglia tutta notte sta sulla soglia vende a tutti la stessa rosa.
Via del Campo c'è una bambina con le labbra color rugiada gli occhi grigi come la strada nascon fiori dove cammina.
Via del Campo c'è una puttana gli occhi grandi color di foglia se di amarla ti vien la voglia basta prenderla per la mano
e ti sembra di andar lontano lei ti guarda con un sorriso non credevi che il paradiso fosse solo lì al primo piano.
Via del Campo ci va un illuso a pregarla di maritare a vederla salir le scale fino a quando il balcone ha chiuso.
Ama e ridi se amor risponde piangi forte se non ti sente dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior.
DON RAFFAÈ
Io mi chiamo Pasquale Cafiero e son brigadiere del carcere oinè io mi chiamo Cafiero Pasquale sto a Poggio Reale dal '53
e al centesimo catenaccio alla sera mi sento uno straccio per fortuna che al braccio speciale c'è un uomo geniale che parla co' me
Tutto il giorno con quattro infamoni briganti, papponi, cornuti e lacchè
tutte l'ore cò 'sta fetenzia che sputa minaccia e s'à piglia cò me
ma alla fine m'assetto papale mi sbottono e mi leggo 'o giornale mi consiglio con don Raffae' mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
A che bell'ò cafè pure in carcere 'o sanno fa co' à ricetta ch'à Ciccirinella compagno di cella ci ha dato mammà
Prima pagina venti notizie ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
si costerna, s'indigna, s'impegna poi getta la spugna con gran dignità mi scervello e mi asciugo la fronte per fortuna c'è chi mi risponde a quell'uomo sceltissimo immenso io chiedo consenso a don Raffaè
Un galantuomo che tiene sei figli ha chiesto una casa e ci danno consigli mentre 'o assessore che Dio lo perdoni 'ndrento a 'e roullotte ci tiene i visoni voi vi basta una mossa una voce
c'ha 'sto Cristo ci levano 'a croce con rispetto s'è fatto le tre volite 'a spremuta o volite 'o cafè
A che bell'ò cafè pure in carcere 'o sanno fa co' à ricetta ch'à Ciccirinella compagno di cella
ci ha dato mammà
A che bell'ò cafè pure in carcere 'o sanno fa co' à ricetta ch'à Ciccirinella compagno di cella ci ha dato mammà
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
e la borsa ce l'ha chi ce l'ha io non tengo compendio che chillo stipendio e un ambo se sogno 'a papà aggiungete mia figlia Innocenza vuo' marito non tiene pazienza non chiedo la grazia pe' me
vi faccio la barba o la fate da sé
Voi tenete un cappotto cammello che al maxi processo eravate 'o chiù bello un vestito gessato marrone così ci è sembrato alla televisione
pe' 'ste nozze vi prego Eccellenza mi prestasse pe' fare presenza io già tengo le scarpe e 'o gillè gradite 'o Campari o volite 'o cafè
A che bell'ò cafè pure in carcere 'o sanno fa
co' à ricetta ch'à Ciccirinella compagno di cella ci ha dato mammà
A che bell'ò cafè pure in carcere 'o sanno fa co' à ricetta ch'à Ciccirinella compagno di cella ci ha dato mammà
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro ma chi l'ha mi viste chissà chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti se tengono l'immunità
don Raffaè voi politicamente io ve lo giuro sarebbe 'no santo
ma 'ca dinto voi state a pagà e fora chiss'atre se stanno a spassà
A proposito tengo 'no frate che da quindici anni sta disoccupato chill'ha fatto quaranta concorsi novanta domande e duecento ricorsi
voi che date conforto e lavoro Eminenza vi bacio v'imploro chillo duorme co' mamma e co' me che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
SIDUN (Sidone)
U mæ nininu mæ u mæ lerfe grasse au su d'amë d'amë
tûmù duçe benignu de teu muaè spremmûu 'nta maccaia de stæ de stæ
e oua grûmmu de sangue ouëge e denti de laete e i euggi di surdatti chen arraggë cu'a scciûmma a a bucca cacciuéi de bæ
e ora grumo di sangue orecchie e denti di latte e gli occhi dei soldati cani arrabbiati con la schiuma alla bocca cacciatori di agnelli
a scurrï a gente cumme selvaggin-a finch'u sangue sarvaegu nu gh'à smurtau a qué e doppu u feru in gua i feri d'ä prixún e 'nte ferie a semensa velenusa d'ä depurtaziún
a inseguire la gente come selvaggina finché il sangue selvatico non gli ha spento la voglia e dopo il ferro in gola i ferri della prigione e nelle ferite il seme velenoso della deportazione
perché de nostru da a cianûa a u meü nu peua ciû cresce aerbu ni spica ni figgeü ciao mæ 'nin l'ereditæ l'è ascusa
perché di nostro dalla pianura al modo non possa più crescere albero né spiga né figlio ciao bambino mio l'eredità è nascosta
'nte sta çittæ ch'a brûxa ch'a brûxa inta seia che chin-a e in stu gran ciaeu de feugu pe a teu morte piccin-a
in questa città che brucia che brucia nella sera che scende e in questa grande luce di fuoco per la tua piccola morte
MONTI DI MOLA
In li Monti di Mola la manzana un'aina musteddina era pascendi
in li Monti di Mola la manzana un cioano vantarricciu e moru era sfraschendi
e l'occhi s'intuppesini cilchendi ea ea ea ea e l'ea sguttesida li muccichili cù li bae ae ae
e l'occhi la burricca aia di lu mare
e a iddu da le tive escia lu Maestrale
e idda si tunchià abbeddulata ea ea ea ea
iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae
- Oh bedda mea l'aina luna la bedda mea capitale di lana
oh bedda mea bianca foltuna –
- Oh beddu meu l'occhi mi bruxi lu beddu meu carrasciale di baxi
lu beddu meu lu core mi cuxi -
Amori mannu di prima 'olta l'aba si suggi tuttu lu meli di chista multa
Amori steddu di tutte l'ore di petralana lu battadolu di chistu core
Ma nudda si po' fa nudda in Gaddura che no lu ènini a sapi int'un'ora
e 'nfattu una 'ecchia infrasconata fea ea ea ea piagnendi e figgiulendi si dicia cù li bae ae ae
e sul posto una brutta vecchia nascosta tra le frasche piangendo e guardando diceva fra sé con le bave alla bocca
-Beata idda uai che bedd'omu beata idda cioanu e moru beata idda
sola mi moru beata idda ià ma l'ammentu beata idda più d'una 'olta beata idda 'ezzaia tolta –
Amori mannu di prima 'olta l'aba si suggi tuttu lu meli di chista multa
Amori steddu di tutte l'ore di petralana lu battadolu di chistu core
E lu paese intreu s'agghindesi pa' lu coiu lu parracu mattessi intresi in lu soiu
ma a cuiuassi no riscisini l'aina e l'omu chè da li documenti escisini fratili in primu
e idda si tunchià abbeddulata ea ea ea ea iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae.
PARLANDO DEL NAUFRAGO DELLA LONDON VALOUR
I marinai foglie di coca digeriscono in coperta il capitano ha un'amore al collo venuto apposta dall'Inghilterra
il pasticcere di via Roma sta scendendo le scale ogni dozzina di gradini trova una mano da pestare ha una frusta giocattolo sotto l'abito da tè.
E la radio di bordo è una sfera di cristallo
dice che il vento si farà lupo il mare si farà sciacallo il paralitico tiene in tasca un uccellino blu cobalto ride con gli occhi al circo Togni quando l'acrobata sbaglia il salto.
E le ancore hanno perduto la scommessa e gli artigli i marinai uova di gabbiano piovono sugli scogli il poeta metodista ha spine di rosa nelle zampe per far pace con gli applausi per sentirsi più distante
la sua stella sì e oscurata da quando ha vinto la gara del sollevamento pesi.
E con uno schiocco di lingua parte il cavo dalla riva ruba l'amore del capitano attorcigliandole la vita
il macellaio mani di seta si è dato un nome da battaglia tiene fasciate dentro il frigo nove mascelle antiguerriglia ha un grembiule antiproiettile tra il giornale e il gilè.
E il pasticciere e il poeta e il paralitico e la sua coperta si ritrovarono sul molo con sorrisi da cruciverba a sorseggiarsi il capitano che si sparava negli occhi
e il pomeriggio a dimenticarlo con le sue pipe e i suoi scacchi e si fiutarono compatti nei sottintesi e nelle azioni contro ogni sorta di naufragi o di altre rivoluzioni
e il macellaio mani di seta distribuì le munizioni.
RIMINI
Teresa ha gli occhi secchi guarda verso il mare per lei figlia di pirati penso che sia normale
Teresa parla poco ha labbra screpolate
mi indica un amore perso a Rimini d'estate.
Lei dice bruciato in piazza dalla santa inquisizione forse perduto a Cuba nella rivoluzione o nel porto di New York
nella caccia alle streghe
oppure in nessun posto ma nessuno le crede.
Coro: Rimini, Rimini
E Colombo la chiama dalla sua portantina lei gli toglie le manette ai polsi gli rimbocca le lenzuola
"Per un triste Re Cattolico - le dice - ho inventato un regno e lui lo ha macellato su di una croce di legno.
E due errori ho commesso due errori di saggezza abortire l'America
e poi guardarla con dolcezza
ma voi che siete uomini sotto il vento e le vele non regalate terre promesse a chi non le mantiene ".
Coro: Rimini, Rimini
Ora Teresa è all'Harrys' Bar guarda verso il mare per lei figlia di droghieri penso che sia normale
porta una lametta al collo è vecchia di cent'anni di lei ho saputo poco
ma sembra non inganni.
"E un errore ho commesso - dice - un errore di saggezza abortire il figlio del bagnino e poi guardarlo con dolcezza
ma voi che siete a Rimini
tra i gelati e le bandiere non fate più scommesse sulla figlia del droghiere".
Coro: Rimini, Rimini
A DUMENEGA (La domenica)
Nota: nella vecchia Genova le prostitute stavano in un quartiere apposito. Uno dei loro diritti era la passaggiata domenicale. Con i proventi delle case di tolleranza il comune era in grado di pagare i lavori portuali.
Quandu ä dumenega fan u gíu cappellin neuvu neuvu u vestiu cu 'a madama a madama 'n testa o belin che festa o belin che festa
Quando alla domenica fanno il giro cappellino nuovo nuovo il vestito con la madama la madama in testa cazzo che festa cazzo che festa
a tûtti apreuvu ä pruccessiún d'a Teresin-a du Teresún tûtti a miâ ë figge du diàu che belin de lou che belin de lou
e tutti dietro alla processione della Teresina del Teresone tutti a guardare le figlie del diavolo che cazzo di lavoro che cazzo di lavoro
e a stu luciâ de cheusce e de tettín ghe fan u sciätu anche i ciû piccin mama mama damme ë palanche veuggiu anâ a casín veuggiu anâ a casín
e a questo dondolare di cosce e di tette gli fanno il chiasso anche i più piccoli mamma mamma dammi i soldi voglio andare a casino voglio andare a casino
e ciû s'addentran inta cittæ ciû euggi e vuxi ghe dan deré ghe dixan quellu che nu peúan dî de zeùggia sabbu e de lûnedì
e più si addentrano nella città più occhi e voci gli danno dietro gli dicono quello che non possono dire di giovedì di sabato e di lunedì
a Ciamberlinú sûssa belin ä Fuxe cheusce de sciaccanuxe in Caignàn musse de tersa man e in Puntexellu ghe mustran l'öxellu
a Pianderlino succhia cazzi alla Foce cosce da schiaccianoci in Carignano fighe di terza mano e a Ponticello gli mostrano l'uccello
e u direttú du portu c'u ghe vedde l'ou 'nte quelle scciappe a reposu da a lou pe nu fâ vedde ch'u l'è cuntentu ch'u meu-neuvu u gh'à u finansiamentu
e il direttore del porto che ci vede l'oro in quelle chiappe a riposo dal lavoro per non fare vedere che è contento che il molo nuovo ha il finanziamento
u se cunfunde 'nta confûsiún cun l'euggiu pin de indignasiún e u ghe cría u ghe cría deré bagasce sëi e ghe restè
si confonde nella confusione con l'occhio pieno di indignazione e gli grida gli grida dietro bagasce siete e ci restate
e ti che ti ghe sbraggi apreuvu mancu ciû u nasu gh'aviei de neuvu bruttu galûsciu de 'n purtò de Cristu nu t'è l'únicu ch'u se n'è avvistu
e tu che gli sbraiti appreso neanche più il naso avete di nuovo brutto stronzo di un portatore di Cristo non sei l'unico che se ne è accorto
che in mezzu a quelle creatúe che se guagnan u pan da nûe a gh'è a gh'è a gh'è a gh'è a gh'è anche teu muggè
a Ciamberlin sûssa belin ä Fuxe cheusce de sciaccanuxe in Caignàn musse de tersa man e in Puntexellu ghe mustran l'öxellu
a Pianderlino succhia cazzi alla Foce cosce da schiaccianoci in Carignano fighe di terza mano e a Ponticello gli mostrano l'uccello
DA A ME RIVA (Dalla mia riva)
D'ä mæ riva sulu u teu mandillu ciaèu d'ä mæ riva 'nta mæ vitta
Dalla mia riva solo il tuo fazzoletto chiaro dalla mia riva nella mia vita
u teu fatturisu amàu 'nta mæ vitta ti me perdunié u magún ma te pensu cuntru su
il tuo sorriso amaro nella mia vita mi perdonerai il magone ma ti penso contro sole
e u so ben t'ammii u mä 'n pò ciû au largu du dulú e sun chi affacciòu a 'stu bàule da mainä
e so bene stai guardando il mare un po' più al largo del dolore e son qui affacciato a questo baule da marinaio
e sun chi a miä tréi camixe de vellûu dui cuverte u mandurlin e 'n cämà de legnu dûu
e son qui a guardare tre camicie di velluto due coperte e il mandolino e un calamaio di legno duro
e 'nte 'na beretta neigra a teu fotu da fantinn-a pe puèi baxâ ancún Zena 'nscià teu bucca in naftalin-a
e in una berretta nera la tua foto da ragazza per poter baciare ancora Genova sulla tua bocca in naftalina
ZIRICHILTAGGIA
Di chissu che babbu ci ha lacátu la meddu palti ti sei presa lu muntiggiu rúiu cu lu súaru li àcchi sulcini lu trau mannu
e m'hai laccatu monti múccju e zirichèlti.
Di quello che papà ci ha lasciato la parte migliore ti sei presa la collina rosa con il sughero le vacche sorcine e il toro grande
e m'hai lasciato pietre, cisto e lucertole.
Ma tu ti sei tentu lu riu e la casa e tuttu chissu che v'era 'ndrentu
li piri butìrro e l'oltu cultiato e dapói di sei mesi che mi n'era 'ndatu parìa un campusantu bumbaldatu.
Ma tu ti sei tenuto il ruscello e la casa e tutto quello che c'era dentro
le pere butirre e l'orto coltivato e dopo sei mesi che me n'ero andato sembrava un cimitero bombardato.
Ti ni sei andatu a campà cun li signuri fènditi comandà da to mudderi
e li soldi di babbu l'hai spesi tutti in cosi boni, midicini e giornali che to fiddòlu a cattr'anni aja jà l'ucchjali.
Te ne sei andato a vivere coi signori, facendoti comandare da tua moglie e i soldi di papà li hai spesi tutti in dolciumi, medicine e giornali
che tuo figliolo a quattro anni aveva già gli occhiali.
Ma me muddèri campa da signora a me fiddòlu cunnosci più di milli paráuli
la tòja è mugnedi di la manzàna a la sera e li toi fiddòli so brutti di tarra e di lozzu e andaràni a cuiuàssi a a calche ziràccu.
Mia moglie vive da signora e mio figlio conosce più di mille parole
la tua munge da mattina a sera e le tue figlie sono sporche di terra e di letame e andranno a spostarsi a qualche servo pastore.
Candu tu sei paltutu suldatu piagnii come unu stèddu
e da li babbi di li toi amanti t'ha salvatu tu fratèddu e si lu curàggiu che t'è filmatu è sempre chiddu chill'èmu a vidi in piazza ca l'ha più tostu lu murro e pa lu stantu ponimi la faccia in culu.
E tu quando sei partito soldato piangevi come un bambinetto e dai padri delle tue avanti t'ha salvato tuo fratello
e se il coraggio che ti è rimasto è sempre quello ce la vedremo in piazza chi ha la testa dura e nel frattempo mettimi la faccia in culo.
|