|
Anime Salve Testi e musiche di Fabrizio De Andrè e Ivano Fossati - Ricordi 1996
PRINCESA
Sono la pecora sono la vacca che agli animali si vuol giocare sono la femmina camicia aperta piccole tette da succhiare
Sotto le ciglia di questi alberi nel chiaroscuro dove son nato che l'orizzonte prima del cielo ero lo sguardo di mia madre
"che Fernandino è come una figlia mi porta a letto caffè e tapioca e a ricordargli che è nato maschio sarà l'istinto sarà la vita"
e io davanti allo specchio grande mi paro gli occhi con le dita a immaginarmi tra le gambe una minuscola fica
nel dormiveglia della corriera lascio l'infanzia contadina corro all'incanto dei desideri vado a correggere la fortuna
nella cucina della pensione mescolo i sogni con gli ormoni ad albeggiare sarà magia saranno seni miracolosi
perché Fernanda è proprio una figlia come una figlia vuol far l'amore ma Fernandino resiste e vomita e si contorce dal dolore
e allora il bisturi per seni e fianchi in una vertigine di anestesia finché il mio corpo mi rassomigli sul lungomare di Bahia
sorriso tenero di verdefoglia dai suoi capelli sfilo le dita quando le macchine puntano i fari sul palcoscenico della mia vita
dove tra ingorghi di desideri alle mie natiche un maschio s'appende nella mia carne tra le mie labbra un uomo scivola l'altro si arrende
che Fernandino mi è morto in grembo Fernanda è una bambola di seta sono le braci di un'unica stella che squilla di luce di nome Princesa
a un avvocato di Milano ora Princesa regala il cuore e un passeggiare recidivo nella penombra di un balcone
o matu (la campagna) o cèu (il cielo) a senda (il sentiero) a escola (la scuola) a igreja (la chiesa) a desonra (la vergogna) a saia (la gonna) o esmalte (lo smalto) o
espelho (lo specchio) o baton (il rossetto) o medo (la paura) a rua (la strada) a bombadeira (la modellatrice) a vertigem (la vertigine) o encanto (l'incantesimo) a
magia (la magia) os carros (le macchine) a policia (la polizia) a canseira (la stanchezza) o brio (la dignità ) o noivo (il fidanzato) o capanga (lo sgherro) o
fidalgo (il gransignore) o porcalhao (lo sporcaccione) o azar (la sfortuna) a bebedeira (la sbronza) as pancadas (le botte) os carinhos (le carezze) a falta (il fallimento) o
nojo (lo schifo) a formusura (la bellezza) viver (vivere)
KHORAKHANE' (a forza di essere vento) Khorakhanè: tribù rom di provenienza serbo-montenegrina
Il cuore rallenta la testa cammina in quel pozzo di piscio e cemento a quel campo strappato dal vento a forza di essere vento
porto il nome di tutti i battesimi ogni nome il sigillo di un lasciapassare per un guado una terra una nuvola un canto un diamante nascosto nel pane
per un solo dolcissimo umore del sangue per la stessa ragione del viaggio viaggiare Il cuore rallenta e la testa cammina in un buio di giostre in disuso
qualche rom si è fermato italiano come un rame a imbrunire su un muro saper leggere il libro del mondo con parole cangianti e nessuna scrittura
nei sentieri costretti in un palmo di mano i segreti che fanno paura finchè un uomo ti incontra e non si riconosce e ogni terra si accende e si arrende la pace
i figli cadevano dal calendario Yugoslavia Polonia Ungheria i soldati prendevano tutti e tutti buttavano via
e poi Mirka a San Giorgio di maggio tra le fiamme dei fiori a ridere a bere e un sollievo di lacrime a invadere gli occhi e dagli occhi cadere
ora alzatevi spose bambine che è venuto il tempo di andare con le vene celesti dei polsi anche oggi si va a caritare
e se questo vuol dire rubare questo filo di pane tra miseria e sfortuna allo specchio di questa kampina ai miei occhi limpidi come un addio
lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca il punto di vista di Dio
Cvava sero po tute i kerava jek sano ot mori i taha jek jak kon kasta Poserò la testa sulla tua
spalla e
farò un sogno di
mare e domani un fuoco di legna
vasu ti baro nebo avi ker kon ovla so mutavia kon ovla perché l'aria
azzurra diventi
casa chi sarà a
raccontare chi sarÃ
ovla kon ascovi me gava palan ladi me gava palan bura ot croiuti sarà chi
rimane io seguirò questo
migrare
seguirò questa corrente di ali
ANIME SALVE
Mille anni al mondo mille ancora che bell'inganno sei anima mia e che bello il mio tempo che bella compagnia sono giorni di finestre adornate
canti di stagione anime salve in terra e in mare sono state giornate furibonde senza atti d'amore
senza calma di vento solo passaggi e passaggi passaggi di tempo ore infinite come costellazioni e onde
spietate come gli occhi della memoria altra memoria e no basta ancora cose svanite facce e poi il futuro i futuri incontri di belle amanti scellerate
saranno scontri saranno cacce coi cani e coi cinghiali saranno rincorse morsi e affanni per mille anni mille anni al mondo mille ancora
che bell'inganno sei anima mia e che grande il mio tempo che bella compagnia mi sono spiato illudermi e fallire abortire i figli come i sogni
mi sono guardato piangere in uno specchio di neve mi sono visto che ridevo mi sono visto di spalle che partivo ti saluto dai paesi di domani
che sono visioni di anime contadine in volo per il mondo mille anni al mondo mille ancora che bell'inganno sei anima mia
e che grande questo tempo che solitudine che bella compagnia
DOLCENERA
Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é amiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è amiala ch'â
l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê Guardala che arriva guarda com'è
com'è guardala come arriva guarda che è lei che è lei guardala
come arriva guarda guarda com'è guardala che arriva che è lei che è lei
nera che porta via che porta via la via nera che non si vedeva da una vita intera così dolcenera nera nera che picchia forte che butta giù le porte
nu l'è l'aegua ch'à fá baggiá imbaggiâ imbaggiâ Non è l'acqua che fa
sbadigliare (ma) chiudere porte e finestre chiudere porte e finestre
nera di malasorte che ammazza e passa oltre nera come la sfortuna che si fa la tana dove non c'è luna luna
nera di falde amare che passano le bare âtru da stramûâ â nu n'á â nu n'á Altro da
traslocare non ne ha non ne ha
ma la moglie di Anselmo non lo deve sapere ché è venuta per me è arrivata da un'ora e l'amore ha l'amore come solo argomento
e il tumulto del cielo ha sbagliato momento acqua che non si aspetta altro che benedetta acqua che porta male sale dalle scale sale senza sale sale acqua che spacca il monte che affonda terra e ponte
nu l'è l'aaegua de 'na rammâ 'n calabà 'n calabà Non è l'acqua di un colpo di
pioggia (ma) un gran casino un gran casino
ma la moglie di Anselmo sta sognando del mare quando ingorga gli anfratti si ritira e risale e il lenzuolo si gonfia sul cavo dell'onda e la lotta si fa scivolosa e profonda
amiala cum'â l'aria amìa cum'â l'è cum'â l'è amiala cum'â l'aria amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Guardala come arriva guarda com'è com'è guardala come arriva guarda che è lei che è lei
acqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti acqua per fotografie per cercare i complici da maledire acqua che stringe i fianchi tonnara di passanti
âtru da camallâ â nu n'à â nu n'à Altro da mettersi in spalla non ne ha non ne
ha
oltre il muro dei vetri si risveglia la vita che si prende per mano a battaglia finita come fa questo amore che dall'ansia di perdersi
ha avuto in un giorno la certezza di aversi acqua che ha fatto sera che adesso si ritira bassa sfila tra la gente come un innocente che non c'entra niente fredda come un dolore Dolcenera senza cuore
atru de rebellâ â nu n'à â nu n'à Altro da trascinare non ne ha non ne ha
e la moglie di Anselmo sente l'acqua che scende dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle nel suo tram scollegato da ogni distanza nel bel mezzo del tempo che adesso le avanza
così fu quell'amore dal mancato finale così splendido e vero da potervi ingannare
Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é amiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è amiala ch'â
l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê Guardala che arriva guarda com'è
com'è guardala come arriva guarda che è lei che è lei guardala come arriva guarda guarda
com'è guardala che arriva che è lei che è lei
LE ACCIUGHE FANNO IL PALLONE
Le acciughe fanno il pallone che sotto c'è l'alalunga se non butti la rete non te ne lascia una
alla riva sbarcherò alla riva verrà la gente questi pesci sorpresi li venderò per niente
se sbarcherò alla foce e alla foce non c'è nessuno la faccia mi laverò nell'acqua del torrente
ogni tre ami c'è una stella marina amo per amo c'è una stella che trema
ogni tre lacrime batte la campana passano le villeggianti con gli occhi di vetro scuro
passano sotto le reti che asciugano sul muro e in mare c'è una fortuna che viene dall'oriente
che tutti l'hanno vista e nessuno la prende ogni tre ami c'è una stella marina
ogni tre stelle c'è un aereo che vola ogni tre notti un sogno che mi consola
bottiglia legata stretta come un'esca da trascinare sorso di vena dolce che liberi dal male
se prendo il pesce d'oro ve la farò vedere se prendo il pesce d'oro mi sposerò all'altare
ogni tre ami c'è una stella marina ogni tre stelle c'è un aereo che vola
ogni balcone una bocca che m'innamora ogni tre ami c'è una stella marina
ogni tre stelle c'è un aereo che vola ogni balcone una bocca che m'innamora
le acciughe fanno il pallone che sotto c'è l'alalunga se non butti la rete non te ne lascia una non te ne lascia una non te ne lascia
DISAMISTADE (disamicizia, faida)
Che ci fanno queste anime davanti alla chiesa questa gente divisa questa storia sospesa
a misura di braccio a distanza di offesa che alla pace si pensa che la pace si sfiora
due famiglie disarmate di sangue si schierano a resa e per tutti il dolore degli altri è dolore a metÃ
si accontenta di cause leggere la guerra del cuore il lamento di un cane abbattuto da un'ombra di passo
si soddisfa di brevi agonie sulla strada di casa uno scoppio di sangue un'assenza apparecchiata per cena
e a ogni sparo all'intorno si domanda fortuna che ci fanno queste figlie a ricamare a cucire
queste macchie di lutto rinunciate all'amore fra di loro si nasconde una speranza smarrita
che il nemico la vuole che la vuol restituita e una fretta di mani sorprese a toccare le mani
che dev'esserci un modo di vivere senza dolore una corsa degli occhi negli occhi a scoprire che invece è soltanto un riposo del vento
un odiare a metà e alla parte che manca si dedica l'autoritÃ
che la disamistade si oppone alla nostra sventura questa corsa del tempo a sparigliare destini e fortuna
che fanno queste anime davanti alla chiesa questa gente divisa questa storia sospesa
A CUMBA (La colomba)
Pretendente: Gh'aivu 'na bella cùmba ch'à l'é xeûa foea de cà gianca cun'à néie ch'à deslengue a cian d'à sâ
Avevo una bella colomba che è volata fuori casa bianca come la neve che si scioglie a pian del sale
Duv'a l'é duv'a l'é dov'è dov'è
che l'han vursciua vedde cegâ l'à e a stù casâ spéita cume l'aigua ch'à derua zû p'ou riÃ
che l'hanno vista piegare le ali verso questo casale veloce come l'acqua che precipita dal rio
Nu ghe n'é nu ghe n'é nu ghe n'é non ce n'è non ce n'è non ce n'è
Padre: Cau ou mè zuenottu ve porta miga na smangiaxun che se cuscì fise puriesci anà vene 'n gattixun Nu ghe n'é nu ghe n'é nu ghe n'é
Caro il mio giovanotto non vi porta mica qualche prurito che se così fosse potreste andarvene in giro per amorazzi non ce n'è non ce n'è non ce n'è
Pretendente: Vegnu d'â câ du rattu ch'ou magun ou sliga i pë
Vengo dalla casa del topo che l'angoscia slega i piedi
Padre: Chi de cumbe d'âtri ne n'é vegnûe nu se n'é posé
Qui di colombe d'altri non ne son venute non se ne son posate
Pretendente: Vegnu c'ou coeu marottu de 'na pasciun che nu ghe n'è Vengo con il cuore malato di una passione che non ha uguali
Padre: Chi gh'é 'na cumba gianca ch'â nu l'é â vostra ch'â l'é a me Nu ghe n'é âtre nu ghe n'é / nu ghe n'é âtre
nu ghe n'é
Qui c'è una colomba bianca che non è la vostra che è la mia Non ce n'è altre non ce n'è non ce n'è altre non ce n'è
Coro: A l'e xëuâ â l'é xëuâ / a cumba gianca de noette â l'é xëuâ / au cian d'â sâ A truvian â truvian / â cumba gianca de mazu â truvian / au cian
d'ou pan.
E' volata è volata / la colomba bianca di notte è volata / a pian del sale La troveranno la troveranno / la colomba bianca di maggio la troveranno /
al pian del pane
Pretendente: Vui nu vuriesci dà mela sta cumba da maiâ gianca cum'â neie ch'à deslengue 'nt où rià Duv'a l'é duv'a l'é / duv'a l'é duv'a l'é
Voi non vorreste darmela questa colomba da maritare bianca come la neve che si scioglie nel rio dov'è dov'è dov'è dov'è dov'è
Padre: Miæ che sta comba bella a stâ de longo a barbacîo che no m'a pòsse vedde a scricchî 'nte 'n atro nîo
Nu ghe n'é âtre nu ghe n'é / nu ghe n'é âtre nu ghe n'é
Guardate che bella colomba è abituata a cantare in allegria che io non la debba mai vedere stentare in un altro nido non ce n'è non ce n'è non ce n'è
altra traduzione forse migliore di questi versi (grazie a Franco Bampi): Guardate che questa colomba bella sta sempre a cinguettio che non la possa vedere crescere in un altro nido.
Pretendente: A tegnio à dindanà se suttà 'n angiou de melgranâ cù a cua ch'ou l'ha d'â sèa â man lingèa d'ou bambaxia Duv'a l'é duv'a l'é /
duv'a l'é duv'a l'é La terrò a dondolarsi sotto una pergola di melograni con la cura che ha della seta la mano leggera del
bambagiaio dov'è dov'è dov'è dov'è dov'è
Padre: Zuenu ch'âei bén parlòu 'nte sta seian-a de frevâ Giovane che avete ben parlato in questa sera di febbraio
Pretendente: A tegnio à dindanà se suttà 'n angiou de melgranâ La terrò a dondolarsi sotto una pergola di melograni
Padre: Saèi che sta cumba à mazu a xeuâ d'â më 'nt â vostra câ Sappiate che questa colomba a maggio volerà dalla mia nella vostra casa
Pretendente: Cu 'â cua ch'ou l'ha d'â sea â mân lingea d'ou bambaxia Nu ghe n'é âtre nu ghe n'é / nu ghe n'é âtre nu ghe n'é
Con la cura che ha della seta la mano leggera del bambagiaio non ce altre n'è non ce n'è altre non ce n'è
Coro: A l'e xëuâ â l'é xëuâ / a cumba gianca de noette â l'é xëuâ / au cian d'â sâ A truvian â truvian / â cumba gianca de mazu â truvian / au cian
d'ou pan.
E' volata è volata la colomba bianca di notte è volata a pian del sale La troveranno la troveranno la colomba bianca di maggio la troveranno a pian del pane
Duv'a l'é duv'a l'é / ch'â ne s'ascunde se maia se maia / au cian dou pan cum'a l'é cum'a l'é / l'é cum'â neie ch'â ven zu deslenguâ / da où rià .
dov'è dov'è che ci si nasconde si sposerà si sposerà a pian del pane Com'è com'è è come la neve che viene giù sciolta dal rio
A l'e xëuâ â l'é xëuâ / a cumba gianca de mazu â truvian / au cian d'â sâ Duv'a l'é duv'a l'é / ch'â ne s'ascunde se maia se maia / au cian dou pan
E' volata è volata la colomba bianca di maggio la troveranno al pian del sale dov'è dov'è che ci si nasconde si sposerà si sposerà al pian del pane
Cùmba cumbétta / beccu de séa sérva à striggiùn c'ou maiu 'n giandùn Martin ou và à pë / cun' l'aze deré foegu de légne anime in çé.
Colomba colombina becco di seta serva a strofinare per terra col marito a zonzo Martino va a piedi con l'asino dietro fuoco di legna anime in cielo
HO VISTO NINA VOLARE
Mastica e sputa da una parte il miele mastica e sputa dall'altra la cera mastica e sputa prima che venga neve
luce luce lontana più bassa delle stelle quale sarà la mano che ti accende e ti spegne
ho visto Nina volare tra le corde dell'altalena un giorno la prenderò come fa il vento alla schiena
e se lo sa mio padre dovrò cambiar paese se mio padre lo sa mi imbarcherò sul mare
Mastica e sputa da una parte il miele mastica e sputa dall'altra la cera mastica e sputa prima che faccia neve
stanotte è venuta l'ombra l'ombra che mi fa il verso le ho mostrato
il coltello e la mia maschera di gelso
e se lo sa mio padre mi metterò in cammino se mio padre lo sa mi imbarcherò lontano
mastica e sputa da una parte la cera mastica e sputa dall'altra il miele mastica e sputa prima che metta neve
ho visto Nina volare tra le corde dell'altalena un giorno la prenderò come fa il vento alla schiena
luce luce lontana che si accende e si spegne quale sarà la mano che illumina le stelle
mastica e sputa prima che venga neve
SMISURATA PREGHIERA
Alta sui naufragi dai belvedere delle torri china e distante sugli elementi del disastro dalle cose che accadono al disopra delle parole celebrative del nulla lungo un facile vento di sazietà di
impunitÃ
Sullo scandalo metallico di armi in uso e in disuso a guidare la colonna di dolore e di fumo che lascia le infinite battaglie al calar della sera la maggioranza sta la maggioranza sta
recitando un rosario di ambizioni meschine di millenarie paure di inesauribili astuzie coltivando tranquilla l'orribile varietà delle proprie superbie la maggioranza sta
come una malattia
come una sfortuna come un'anestesia come un'abitudine
per chi viaggia in direzione ostinata e contraria col suo marchio speciale di speciale disperazione e tra il vomito dei respinti muove
gli ultimi passi per consegnare alla morte una goccia di splendore di umanità di veritÃ
per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcio e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figli con improbabili nomi di cantanti di tango in un vasto programma di eternitÃ
ricorda Signore questi servi disobbedienti alle leggi del branco non dimenticare il loro volto che dopo tanto sbandare è appena giusto che la fortuna li aiuti
come una svista
come un'anomalia come una distrazione come un dovere
|